Narrow your search

Library

ULiège (586)

KU Leuven (535)

UGent (464)

Odisee (345)

UAntwerpen (327)

ULB (254)

VIVES (230)

Thomas More Mechelen (229)

UCLL (228)

UCLouvain (227)

More...

Resource type

book (548)

periodical (40)

digital (3)

dissertation (3)


Language

English (425)

French (74)

German (30)

Spanish (18)

Dutch (15)

More...

Year
From To Submit

2023 (20)

2022 (34)

2021 (18)

2020 (21)

2019 (23)

More...
Listing 1 - 10 of 586 << page
of 59
>>
Sort by

Book
Ensino de Tradução : proposições didáticas à luz da competência tradutória
Author:
ISBN: 9786558240266 8570785127 Year: 2020 Publisher: SciELO Books - EDUFU

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.


Book
Tradução em (ent)revista : Simone Schwarz-Bart e as tradutoras brasileiras
Author:
ISBN: 9786599111150 9786599111112 Year: 2021 Publisher: EDUERJ

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Propõe uma reflexão ampla sobre o exercício e os mistérios inerentes ao ofício do tradutor. O livro reúne entrevistas com Estela dos Santos Abreu e Eurídice Figueiredo, responsáveis por verter ao português, respectivamente, os livros A ilha da chuva e do vento (em 1986) e Joãozinho no Além (em 1988). Apresenta também uma entrevista com a escritora guadalupense Simone Schwarz-Bart, autora das referidas obras, cuja escrita engajada é fortemente ancorada nos costumes caribenhos. Os capítulos revelam rituais, práticas, prazos, dificuldades e repercussões dos trabalhos das tradutoras entrevistadas, descortinando aspectos vitais para que se alcance qualidade e o papel estratégico que a tradução desempenha no processo de receptividade de uma obra pelo público. Tradução em (ent)revista também é um testemunho dos processos que envolvem a tradução de obras caribenhas no Brasil, estimulando debates e estudos sobre a área.


Book
Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
Author:
ISBN: 3662455668 366245565X Year: 2015 Publisher: Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.  .


Book
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
Authors: ---
ISBN: 3642413633 3642413625 Year: 2015 Publisher: Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.


Book
Eco-Translatology : Towards an Eco-paradigm of Translation Studies
Author:
ISBN: 981152260X 9811522596 Year: 2020 Publisher: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and ‘Translation as Adaptation and Selection’. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of ‘Translation as Adaptation and Selection’, as well as translation as a ‘textual transplant’ promoting an ‘eco-balance’, are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalised world, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies. This book, the first of its kind, will substantially expand the horizons of Translation Studies, a field that is still trying to define its own borders, and will open a wealth of new possibilities. Destined to become a milestone in the field of Translation, Interpretation and Adaptation Studies, as well as eco-criticism, it will introduce readers to a wholly new epistemological intervention in Translation Studies and therefore will open new vistas of thoughts, discussion and criticism.


Book
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications
Author:
ISBN: 3030433366 3030433358 Year: 2020 Publisher: Cham : Springer International Publishing : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The book comprises a selection of 14 papers concerning the general theme of cultural conceptualizations in communication and translation, as well as in various applications of language. Ten papers in the first part Translation and Culture cover the topics of a cognitive approach to conceptualizations of Source Language – versus Target Language – texts in translation, derived from general language, media texts, and literature. The second part Applied Cultural Models comprises four papers discussing cultural conceptualizations of language in the educational context, particularly of Foreign Language Teaching, in online communication and communication in deaf communities. .


Periodical
Voces
Author:
ISSN: 24447064 Year: 1992 Publisher: [Buenos Aires] : El Colegio,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Übersetzung - Translation - Traduction : Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung / An International Encyclopedia of Translation Studies / Encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction.
Author:
ISBN: 1283398907 9786613398901 3110226626 9783110226621 Year: 2011 Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translation / Translation / Traduction: An International Handbook of the translation of research / International Encyclopedia of Translation Studies at ... Et Des Sciences) (German Edition)


Book
Interpreting terminology = Terminologie van het tolken = Tolkterminologie = Mareo a botoloki = Amatemu okutolika
Authors: ---
ISBN: 1928314406 1928314414 Year: 2018 Publisher: [Place of publication not identified] : Sun Media,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Translation and literature.
Author:
ISBN: 1474468497 Year: 2010 Publisher: Edinburgh : Edinburgh University Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This is an issue of our journal Translation and Literature.

Listing 1 - 10 of 586 << page
of 59
>>
Sort by